Nuolatinis bendradarbiavimas su vertimų biuru yra puikus sprendimas įmonėms, kurios savo verslą vykdo užsienyje ir bendrauja su užsienio kalba kalbančiais klientais. Taip pat reikia atminti, kad vertėjas nėra tik asmuo, atliekantis vertimą internetu. Kokia gali būti nuolatinio bendradarbiavimo su vertimų biuru, atliekančiu vertimus internetu, nauda Jūsų įmonei?
Didesnėse korporacijose sinchroniniam vertimui, pvz., verslo susitikimų metu, dažnai samdomi vertėjai. Tačiau daugelis verslininkų vis dar nepastebi, kaip yra svarbu, kad įmonės dokumentai būtų profesionaliai išversti ar kad bendravimas su užsienio klientais būtų palaikomas aukščiausiu lygiu. Šiame straipsnyje pasufleruojame, kodėl vertėtų nuolat naudotis vertimų biuro paslaugomis ir vertimų paslaugomis internetu.
KUO UŽSIIMA VERTIMŲ BIURAI?
Vertimų biuras – tai paslaugų įmonė, užsiimanti pirminės kalbos vertimu į tikslinę kalbą. Be to, vertimų biure atliekamas vertimas internetu ir teikiamos kitos vertimo paslaugos internetu, susijusias su teksto redagavimu ir kokybės gerinimu, įskaitant:
- Koregavimą.
- Redagavimą.
- Maketavimą.
- Lokalizavimą.
Bet tai dar ne viskas. Vertimų biure samdomi vertėjai atlieka įvairaus pobūdžio vertimus (dokumentų vertimas internetu, interneto svetainių bei programinės įrangos vertimas ir t. t.) Viena iš standartinių vertimo paslaugų, kurias galima užsakyti vertimų biure, yra:
- vertimas raštu,
- vertimas žodžiu (nuoseklus arba sinchroninis),
KODĖL GERIAU NAUDOTIS VERTIMŲ BIURO, O NE LAISVAI SAMDOMO VERTĖJO AR INTERNETINIO VERTĖJO PASLAUGOMIS?
Internetinis vertėjas nėra geriausias sprendimas verčiant dokumentus ir kitus verslo tekstus. Automatiniai interneto vertėjai neatsižvelgia į kontekstą, kuriame žodžiai pateikiami sakinyje, todėl išversta frazė gali visai neturėti prasmės tiksline kalba. Be to, dažnai pasitaikanti problema yra sintaksės klaidos. Dėl to internetinių vertėjų išversti pranešimai nublanksta prieš žmogaus atliekamus vertimus.
Kita vertus, laisvai samdomas darbuotojas yra žmogus, kuris nedirba vienoje įmonėje, o vykdo projektus pagal užsakymą. Daugelis vertėjų taip dirba. Tai kodėl gi geriau naudotis vertimų biuru? Biure dirba įvairiose srityse besispecializuojanti vertėjų komanda, todėl galite būti tikri, kad Jūsų tekstas pasieks asmenį, išmanantį būtent Jūsų pramonės specifiką. Be to, laisvai samdomi darbuotojai dažnai neturi prieigos prie įrankių, kuriuos naudoja vertėjai, dirbantys profesionaliuose vertimų biuruose.
NAUDA IŠ ILGALAIKIO BENDRADARBIAVIMO SU VERTIMŲ BIURU
Ilgalaikis bendradarbiavimas su vertimų biuru suteikia visą aibę naudos. Visų pirma, biuras „susipažįsta“ su savo klientu, jo reikalavimais ir darbo pobūdžiu, todėl gali atlikti vertimus, kurie geriausiai atitiks kliento profilį ir lūkesčius. Verslo įmonės reikalavimų pažinimas leidžia prisitaikyti prie prekės ženklo komunikacijos stiliaus ir paruošti personalizuotus vertimus.
ŽODYNŲ SUDARYMAS IR VERTIMO ATMINTIES PROGRAMOS
Profesionalūs vertėjai naudoja įrankius, kurie leidžia atlikti dar geresnius vertimus, o taip pat pagreitina darbą. Tai dar viena priežastis, kodėl verta naudotis vertimų biuro paslaugomis.
Sudaromi žodynai būna skirti konkrečiai sričiai. Jie apima žodžius, kurie gali turėti kelias reikšmes. Žodynai praverčia, kai klientui yra svarbus konkretus tam tikro termino, pvz., techninio, vertimas. Tokiu atveju vertėjas, dirbantis su tekstu, neturi blaškytis, kuris vertimas yra teisingas – jam jau jis nurodytas.
CAT įrankiai (vertimo atminties programos) palengvina vertėjo darbą, todėl jis gali atlikti geresnius vertimus. Jie, be kita ko, turi įtakos vertimo greičiui. CAT ypač padeda asmenims, kurie užsiima techniniais vertimais. Tokie tekstai pasižymi dažnu frazių pasikartojimu. Tokiu atveju įrankis automatiškai užbaigia tekste jau pasirodžiusios frazės vertimą, o tai labai pagreitina darbą.
TEISINIAI REIKALAVIMAI IR SAUGUMO GARANTIJA
Vertimai internetu yra viena iš populiariausių vertimo paslaugų, tad profesionalus vertimų biuras privalo pasirūpinti savo klientų duomenų saugumu. Vertėjai dažnai susiduria su konfidencialia informacija, pavyzdžiui, versdami dokumentus. Vertėjas turi būti ištikimas profesinei etikai ir saugoti konfidencialią informaciją.
Vertimų biurų turimi sertifikatai patvirtina, kad jie iš tikrųjų vadovaujasi saugos ir darbo etikos taisyklėmis. Vienas iš tokių sertifikatų yra ISO 27001 standarto atitikties sertifikatas, patvirtinantis tinkamą informacijos saugumo valdymą. Tai vienas iš svarbiausių sertifikatų, kurį turi turėti vertimų biuras.